Congregação dos Religiosos de Nossa Senhora de Sion

No Princípio
Deus
Criou
o Céu e a Terra

Gênesis 1, 1

1 de novembro de 2018

No princípio Deus criou o céu e a terra. Esta sentença que abre a Sagrada Escritura reveste-se de uma importância capital. A verdade que ela descortina serve de base para todo o edifício da revelação bíblica. De fato, o primeiro versículo da Bíblia declara que Deus é o Senhor soberano de todas as coisas que existem. Ele é a anterioridade absoluta da qual vêm e dependem todos os seres.  Tudo quanto existe deve ser referido ao Senhor do Universo . Assim, Ele, como o Criador de tudo, é não somente um sujeito paciente que pode ser conhecido por nós de certa forma e em certa extensão, mas Ele próprio é o sujeito agente que, em nós, conhece Si mesmo e ao universo, já que o nosso intelligere nos veio d’Ele e depende d’Ele para ser.

No princípio

A expressão “no princípio”, que traduz o termo hebraico bereshit, em Língua Portuguesa, é um adjunto adverbial, o qual pode ser de dois tipos: de tempo ou de lugar. Retornamos à gramática pois é importante entendermos com exatidão a literalidade do texto sobre o qual meditamos. Se lemos “no princípio” como um adjunto adverbial de tempo, então entendemos que a sentença afirma que, no instante primeiríssimo do tempo, o qual também é uma criatura, Deus criou o céu e a terra, isto é, a totalidade de tudo aquilo que existe, ou pelo menos, a massa inicial que, por contínuos movimentos de mudança, sob a ação de Deus mesmo, daria existência à multiplicidade de seres.

Todavia, se consideramos “no princípio” como um adjunto adverbial de lugar,  a compreensão que podemos ter é totalmente outra, e são vários os momentos ao longo da tradição interpretativa bíblica que o entenderam como uma localidade transcendente. Literalmente, se “no princípio” for um adverbial de lugar, e se por “céu e terra” se compreende tudo aquilo que foi criado, então, logicamente, trata-se de um “lugar” não criado. E como tudo que não é criado é Deus, logo, o “no princípio” referir-se-ia a um lugar em Deus mesmo, o “seio divino” para usar uma imagem mais  poética.

Esta forma de compreender o “no princípio” estaria de acordo com o que nos diz o Evangelho segundo São João em seus versos de abertura: “No princípio era o Verbo. E o Verbo estava com Deus e o Verbo era Deus.” Assim, o quarto Evangelho nos diz com toda clareza que o “princípio” no qual todos os seres são criados é Deus mesmo, o Filho Eterno de Deus que também se chama Verbo de Deus, e que, para nossa salvação, haver-se-ia de encarnar. Aqui se explica porque Jesus “conhecia a todos” (Jo 2, 24). Em um sentido divino, todos nós habitamos no Filho de Deus. Os Atos dos Apóstolos confirmam essa doutrina quando subscrevem um verso da literatura grega: “porque n’Ele existimos, nos movemos e somos” (At 17, 28).

Algumas traduções contemporâneas da Bíblia têm preferido traduzir o primeiro versículo de Gênesis como “Quando Deus criou o céu e a terra…” ou “No princípio, quando Deus iniciou a criação do céu e da terra…”. A razão de um estilo tão bizarro é que, segundo os especialistas, o texto hebraico antigo permitiria uma tal tradução. Entretanto, devido à importância e peso que tem para a tradição cristã e a vivência da fé a sentença “No princípio Deus criou o céu e a terra”, nos  parece razoável e justo lê-la segundo a tradução tradicional.

Em Hebraico, a palavra Bereshit começa com a letra bet, que tem esta forma: ב . Uma tradição interpretativa judaica que recebe o nome de Midrash dá a seguinte explicação para o fato de o ב (bet) ser a letra que abre a Torah (o que nós chamamos de Pentateuco): tendo em conta que a Língua Hebraica se escreve da direita para a esquerda, e tendo em conta que o bet (ב) está aberto para o lado esquerdo e fechado para o lado direito, compreende-se que a Bíblia sugere que o homem não deve se deixar levar por uma doentia curiosidade sobre o “que fazia Deus antes da criação”; também nos ensina que a vida é um fluxo para o futuro e não para o passado[1].

Uma outra interpretação interessante é que, começando a Bíblia com a segunda letra do alfabeto hebraico, bet (ב), a lição que se tira é que devemos começar (os nossos projetos, recomeçar a vida etc) por onde podemos e não pelos começos ideais. Comece a trabalhar nos seus planos de vida com o que você já tem.  

Deus

A palavra hebraica para Deus neste versículo é Elohim [אלהים]. A tradição judaica[2] interpretou que este nome refere a Deus em seu atributo de Justiça. O Deus justíssimo é que criou o universo, e por isso o homem deve guiar-se por ela, a justiça, de modo a conformar-se à vontade divina. Contudo, com a entrada do pecado no mundo, Deus haveria de revelar o seu atributo de misericórdia, sem a qual o pecador não poderia passar, através do nome patenteado a Moisés: YHWH.

Criou

Criar é o primeiro verbo que tem a Deus por sujeito na Bíblia em ordem canônica. A primeira ação referida a Ele é o ato de criar. Depois que confessamos a existência de Deus, confessamos primeiramente que Ele é o Criador de tudo o que existe:”creio em Deus Pai Todo-Poderoso Criador do Céu e da Terra”.

O verbo hebraico barah [ ברה ] é reservado para a atividade divina; e não tem, a princípio, a denotação de criação do nada[3]. A criação ex-nihilo, todavia, é uma doutrina dogmática, e se apóia sobre outros testemunhos da Bíblia e da Tradição.

A ação da Santíssima Trindade é uma – assim o cremos. Por isso, acreditamos que o ato da Criação é uno e pode ser referido a cada Pessoa Divina: o Pai é Criador, o Filho é Criador, o Espírito Santo é Criador. O Deus que criou o Céu e a Terra é a Santíssima Trindade.

O Céu e a Terra

A expressão o Céu e a Terra, um par de opostos [em cima e em baixo], designa o conjunto total de tudo aquilo que existe; pois cada coisa que existe está na terra ou no céu, isto é, ou na terra ou no espaço cósmico quase infinito. A interpretação tradicional da Igreja, contudo, vê aqui um sentido a mais nessa dualidade. O céu pode designar a esfera dos seres não materiais, isto é, os anjos. Assim, no princípio, Deus criou o mundo físico-material [a terra] e o mundo espiritual [o domínio dos anjos].

O termo céu, no texto hebraico, aparece no plural [céus = שמים]. Assim, pode-se entrever a sugestão de que há outros “céus” além do céu espacial que envolve a terra. Estes outros céus seriam a morada de Deus e dos Santos Anjos. Neste sentido, o Livro de Neemias afirma: “Sois vós, Senhor, vós somente, que fizestes o céu dos céus e todo o seu exército, a terra e tudo o que ela contém, o mar e tudo o que nele se encerra; sois vós quem dais a vida a todos os seres, e o exército dos céus vos adora” (Ne 9, 6). O céu (na dimensão espiritual) é, pois, um lugar de adoração a Deus.

[1] Etz Hayim Torah and Commentary. Pág. 3.

[2] Interlinear Shumash. Pág. 3.

[3] Etz Hayim. Torah and Commentary. Pág. 3. 

aa-trasng-0

conteúdo preparado por
Ir. Cristóvão O Silva, nds

Compartilhe com seus amigos

Share on facebook
Share on google
Share on twitter
Share on whatsapp
Share on email
Share on print

Congregação dos Religiosos de Nossa Senhora de Sion
[ contato: sitends@aol.com ]